Customer Service | Help | FAQ | PEP-Easy | Report a Data Error | About
:
Login
Tip: To quickly return to the issue’s Table of Contents from an article…

PEP-Web Tip of the Day

You can go back to to the issue’s Table of Contents in one click by clicking on the article title in the article view.  What’s more, it will take you to the specific place in the TOC where the article appears.

For the complete list of tips, see PEP-Web Tips on the PEP-Web support page.

Waugaman, R.M. Stritmatter, R. (2009). Who was “William Shakespeare”? We Propose he was Edward de Vere. Scand. Psychoanal. Rev., 32(2):105-115.

(2009). Scandinavian Psychoanalytic Review, 32(2):105-115

Who was “William Shakespeare”? We Propose he was Edward de Vere

Richard M. Waugaman, M.D. and Roger Stritmatter, Ph.D.

We review and bring up to date Sigmund Freud's neglected conclusions about the authorship of the works of William Shakespeare. Freud was “nearly convinced” by his two readings of the 1920 book by Thomas Looney that first proposed that Edward de Vere, Earl of Oxford (1550-1604) used the pseudonym and front man from Stratford. But none of Freud's followers took up his challenge to investigate the implications of de Vere's authorship for the psychoanalytic interpretation of the literary works. Freud had no way of knowing about the “smoking gun” that recently has all but vindicated his opinion: the close connections between the annotations de Vere made in his Bible and biblical allusions in the works of Shakespeare. New discoveries in de Vere's copy of the Psalms have yielded dozens of important new sources for Shakespeare's works.

[This is a summary or excerpt from the full text of the book or article. The full text of the document is available to subscribers.]

Copyright © 2019, Psychoanalytic Electronic Publishing, ISSN 2472-6982 Customer Service | Help | FAQ | Download PEP Bibliography | Report a Data Error | About

WARNING! This text is printed for personal use. It is copyright to the journal in which it originally appeared. It is illegal to redistribute it in any form.