Customer Service | Help | FAQ | Report a Data Error | About
:
Login
Tip: To download the bibliographic list of all PEP-Web content…

PEP-Web Tip of the Day

Did you know that you can download a bibliography of all content available on PEP Web to import to Endnote, Refer, or other bibliography manager?  Just click on the link found at the bottom of the webpage. You can import into any UTF-8 (Unicode) compatible software which can import data in “Refer” format.  You can get a free trial of one such program, Endnote, by clicking here.

For the complete list of tips, see PEP-Web Tips on the PEP-Web support page.

Faimberg, H. (2005). Après-coup. Int. J. Psycho-Anal., 86(1):1-6.

(2005). International Journal of Psycho-Analysis, 86(1):1-6

Après-coup Language Translation

Haydée Faimberg

Introduction

Après-coup is the French translation of a concept designated by Freud as Nachträglichkeit (noun) and nachträglich (adjective). As it is a common word in German, this may be one of the reasons why the concept of nachträglich and Nachträglichkeit—in the sense we understand après-coup—has not acquired in the German psychoanalytical culture the same pregnancy as in France; since translation has required reflection.

There is no article written by Freud specifically centred on this concept. This may at least partially explain its variable fate. Thus, we give credit to Lacan for being the first in 1953 to underline the importance of this Freudian concept referring exclusively to the Wolf Man case. Laplanche and Pontalis (1967, 1968) were the first to draw attention to the general importance of the concept and recently Laplanche gave the following definition of après-coup: The notion of après-coup is important for the psychoanalytical conception of temporality. It establishes a complex and reciprocal relationship between a significant event and its resignification in afterwardsness, whereby the event acquires new psychic efficiency (2002, p. 121).

As we know, Nachträglichkeit was translated by Strachey as ‘deferred action’. (In some cases, deferred action is a correct translation of Nachträglichkeit. For the different meanings of the word in Freud's work

[This is a summary or excerpt from the full text of the book or article. The full text of the document is available to subscribers.]

Copyright © 2017, Psychoanalytic Electronic Publishing, ISSN 2472-6982 Customer Service | Help | FAQ | Download PEP Bibliography | Report a Data Error | About

WARNING! This text is printed for personal use. It is copyright to the journal in which it originally appeared. It is illegal to redistribute it in any form.