|Garma, A. (1949). The Origin of Clothes. Psychoanal Q., 18:173-190.|
Viewing the full text of this document requires a subscription to PEP Web.
If you are coming in from a university from a registered IP address or secure referral page you should not need to log in. Contact your university librarian in the event of problems.
If you have a personal subscription on your own account or through a Society or Institute please put your username and password in the box below. Any difficulties should be reported to your group administrator.
(1949). Psychoanalytic Quarterly, 18:173-190
The Origin of Clothes
SYMBOLISM OF CLOTHES IN DREAMS OF PREGNANCY
Among the symbols of pregnancy is the of the , or of one of her children, with her who represents the uterus. To understand this , we need only recall that another term for uterus is matrix, derived from the Latin, mater.
A woman who feared she was again pregnant dreamed:
I am walking down the street with my daughter. I meet my mother who, on seeing the child, cannot refrain from taking her in her arms despite my displeasure at her doing so.
This unwelcome pregnancy is denied by displacing the to the , a for the uterus, and by substituting the she has for the new one. This is possible for the dreamer because she has had the experience of gestation and childbirth in her first pregnancy. She expresses her displeasure in the by angry with her (matrix).
In such the matrix, or the who represents it, may also be symbolized by wood. This is true not only among the Spanish and Portuguese, in whose there is great similarity between the words (madre, matriz, madera), but also among peoples in whose languages the words are quite dissimilar.
I am in the bathroom and I am surprised to see that it has a wooden floor.
I see a trunk we have in our bedroom. It is full of jewel cases and I suppose my husband will put jewels in them.
A woman had the first before her first pregnancy. The bathroom represents her genital and the expresses her wonder at the possibility of becoming pregnant. In the second she acknowledges her maternal possibilities. The trunk
1 In order to make use of a similar play on words, 'trunk' has been substituted in the English translation for the original Spanish vitrina (cabinet) and vientre (abdomen, womb).
- 173 -
[This is a summary or excerpt from the full text of the book or article. The full text of the document is available to subscribers.]