To copy a phrase, paragraph, or large section of an article, highlight the text with the mouse and press Ctrl + C. Then to paste it, go to your text editor and press Ctrl + V.
For the complete list of tips, see PEP-Web Tips on the PEP-Web support page.
Freud, S. (1888). Preface to the Translation of Bernheim's Suggestion. The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud, Volume I ( 1886-1899): Pre-Psycho-Analytic Publications and Unpublished Drafts, 73-87.
Freud, S. (1888). [SEA73a1]Preface to the Translation of Bernheim's Suggestion. The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud, Volume I ( 1886-1899): Pre-Psycho-Analytic Publications and Unpublished Drafts, 73-87
[SEA73a1]Preface to the Translation of Bernheim's Suggestion
[SEA73a2]Editor's Note to "Preface to the Translation of Bernheim's Suggestion"
[SEA73a3](a) German Edition:
[SEA73a4]1888 In H. Bernheim, Die Suggestion und ihre Heilwirkung (Suggestion and its Therapeutic Effects), iii-xii, Leipzig and Vienna: Deuticke. (1896, 2nd ed.)
[SEA73a5](b) English Translations:
[SEA73a6]1946 Int. J. Psycho-Anal., 27 (1-2), 59-64. (Under the title ‘Hypnotism and Suggestion’.) (Tr. James Strachey.)
[SEA73a7]1950 C.P., 5, 11-24. (Revision of above.)
[SEA73a8]The present translation is a considerably corrected version of the one published in 1950. The full French title of Bernheim's book was De la suggestion et de ses applications à la thérapeutique (Paris: 1886; 2nd ed. 1887). An advance extract from Freud's translation appeared in the Wiener med. Wochenschrift, 38 (26), 898-900, on June 30, 1888, under the title ‘Hypnose durch Suggestion’ (‘Hypnosis by Suggestion’), and the whole of Freud's preface, except for its first two paragraphs, was published in the Wiener med. Blätter, 11 (38), 1189-93 and (39), 1226-8, on September 20 and 27, 1888, under the title ‘Hypnotismus und Suggestion’. Though the title-page of the volume bears the date ‘1888’, its publication was not in fact completed till 1889, as is shown by a ‘Translator's Postscript’ appearing on the last page: ‘In consequence of personal circumstances affecting the translator, the appearance of the second part [the book is in two parts] has been postponed for some months beyond the promised date. Even now I should probably not have reached the end had not my respected friend Dr. Otto von Springer had the great kindness to take over the translation of all the case histories in the second part, for which I owe him my best thanks. Vienna, January 1889.’ Nothing is known of what these ‘personal circumstances’ were-whether, for instance, they were the same as the ‘accidental and personal reasons’ which, at about the same period, held back Freud's completion of his French paper on the organic and hysterical paralyses (1893c), p. 160 below.
[This is a summary or excerpt from the full text of the book or article. The full text of the document is available to subscribers.]