When there are translations of the current article, you will see a flag/pennanticon next to the title, like this: For example:
Click on it and you will see a bibliographic list of papers that are published translations of the current article. Note that when no published translations are available, you can also translate an article on the fly using Google translate.
For the complete list of tips, see PEP-Web Tips on the PEP-Web support page.
Freud, S. (1917). Letter from Sigmund Freud to Sándor Ferenczi, January 1, 1917. The Correspondence of Sigmund Freud and Sandor Ferenczi Volume 2, 1914-1919, 168-169.
Freud, S. (1917). Letter from Sigmund Freud to Sándor Ferenczi, January 1, 1917. The Correspondence of Sigmund Freud and Sandor Ferenczi Volume 2, 1914-1919 , 168-169
Letter from Sigmund Freud to Sándor Ferenczi, January 1, 1917
Vienna, January 1, 1917
IX., Berggasse 19
Martin's communications1 didn't add anything significant to your letter. In the meantime, Director Szanto from Harmonia was with me, pressed me hard, and conquered my resistance by informing me that the “honorary fee” for the lecture amounts to 1,000 crowns. But I still owe him an answer and ask you to send back the letter on account of the address. I will accept for February 2 (Friday).
Nothing can be done with my practice. Your efforts to send me Budapesters can't have much success. I can find no other relationship to Vienna anymore, nor Vienna to me. So one just has to wait for a basic change in conditions.
I am pleased to see that you are coming back to yourself from your depths. The first dove that you sent out was very pretty. Today I am enclosing a sketch of the Lamarck work, since I gather from your letter that you are keeping to the intention that you expressed back then. (No return!) I will then begin to read the “Zoological Philosophy”2 today. In addition, I am preparing a third essay on love life: The Taboo of Virginity.3 You did receive the Lectures?4
Frau G., who continues to receive my sympathy and esteem, whether she approaches me now as your wife or not, was so kind as to send me a coronation card. I can't thank her directly, since I don't have her address and must ask you to give it to me or to do it for me.
The first impression of the new year was the excerpt from the Entente's response.
[This is a summary or excerpt from the full text of the book or article. The full text of the document is available to subscribers.]