Customer Service | Help | FAQ | PEP-Easy | Report a Data Error | About
Tip: To go directly to an article using its bibliographical details…

PEP-Web Tip of the Day

If you know the bibliographic details of a journal article, use the Journal Section to find it quickly. First, find and click on the Journal where the article was published in the Journal tab on the home page. Then, click on the year of publication. Finally, look for the author’s name or the title of the article in the table of contents and click on it to see the article.

For the complete list of tips, see PEP-Web Tips on the PEP-Web support page.

(1989). Translation in Transition. Int. J. Psycho-Anal., 70:186.

(1989). International Journal of Psycho-Analysis, 70:186

Translation in Transition

Co-ordinators: Malcolm Pines (London) and Roy Wisbey (London)

Thursday, 20 April 1989

At the Austrian Institute, 28 Rutland Gate, London SW7

Chairman: ROY WISBEY (London)

18.00 MALCOLM PINES (London) Introduction and overview

18.30 ALEX HOLDER (Hamburg) Problems in translating Freud

20.00 Reception

Friday, 21 April 1989

At the Institute of Psychoanalysis, 63 New Cavendish Street, London W1

9.30 RICCARDO STEINER (London) Some notes on the vicissitudes of J. and A. Strachey in Vienna in the twenties and the task of Freud's translator today (Freud: 'In Strachey aus Cambridge, der sich jetzt in Wien aufhält, haben wir einen sehr guten und tüchtigen bersetzer gefunden')

11.00 Coffee

11.30 HARALD LEUPOLD-LÖWENTHAL (Vienna) The impossible task of making Freud English. Some remarks on translation and politics in science

13.00 Lunch

14.30 ALBERT DICKSON (London) The standard edition of Freud: text, errors and style

15.00 ANTHONY STADLEN (Colchester) Freud's paradigm cases: some mistranslations in the standard edition

15.30 Tea

16.00 JEAN LAPLANCHE (Paris) The French translation of Freud's complete works: faithfulness and reliability

17.15 MARTIN STANTION (Canterbury) Laissez-faire: James Strachey and Freud's French

At the Embassy of the Federal Republic of Germany, 23 Belgrave Square, London SW1 (entry Chesham Place)

19.30 Reception by kind invitation of Herr Georg von Neubronner, Cultural Counsellor

Saturday, 22 April 1989

At the Institute of Psychoanalysis, 63 New Cavendish Street, London W1

9.30 NEIL CHESHIRE (Bangor) Metaphor, neologism and 'open texture': implications for translating Freud's scientific thought

11.00 Coffee

11.30 HELMUT THOMÄ (Ulm) Freud's concept of 'Nachträglichkeit' and its translation

13.00 Luch

14.15 ANDREW PASKAUSKAS (Montreal) Freud's English: style, charm and ideology

15.30 Tea

16.00 AXEL HOFFER (Brookline) Can there be translation without interpretation?

17.15 Panel discussion

18.15 Wine by courtesy of the German Academic Exchange Service

The conference fee of £22.00 should reach the Institute of Germanic Studies not later than 31 March 1989.

[This is a summary or excerpt from the full text of the book or article. The full text of the document is available to subscribers.]

Copyright © 2021, Psychoanalytic Electronic Publishing, ISSN 2472-6982 Customer Service | Help | FAQ | Download PEP Bibliography | Report a Data Error | About

WARNING! This text is printed for personal use. It is copyright to the journal in which it originally appeared. It is illegal to redistribute it in any form.