Customer Service | Help | FAQ | PEP-Easy | Report a Data Error | About
:
Login
Tip: Downloads should look similar to the originals…

PEP-Web Tip of the Day

Downloadable content in PDF and ePUB was designed to be read in a similar format to the original articles.

For the complete list of tips, see PEP-Web Tips on the PEP-Web support page.

Walcott, W. (1976). Obituary Notices: R. F. C Hull. J. Anal. Psychol., 21(1):78-86.

(1976). Journal of Analytical Psychology, 21(1):78-86

Obituary Notices: R. F. C Hull

William Walcott

R. F. C. HULL, the translator of the Collected works of C. G. Jung, died on 16 December 1974 of a coronary thrombosis while under treatment at Dr D. Ivan Storey's nursing home at Ascot. His services to analytical psychology were of central importance for the English-reading public, most of whom by now know Jung's work mainly through the Hull translation.

Shortly before his death, Hull said to his doctor, ‘My mission is completed and I no longer wish to continue’; and indeed the translation was finished in all important respects. But if he had lived he would have made a further contribution of undoubted significance—the editing of the English Seminars for general publication. In 1973, while in New York, he began work on the ‘Dream Analysis’ Seminars, but his illness compelled him to give it up unfinished.

Hull's ‘mission’ encompassed the translation or recycling of about four million words of Jung's: eighteen text volumes of the Collected works (excluding volume 2, Experimental researches, which was translated by the late Leopold Stein in collaboration with Diana Riviere, but including the two parts of volume 9), two volumes containing one thousand of Jung's letters (edited by Gerhard Adler in collaboration with Aniela Jaffé), somewhat more than half of The Freud/Jung letters, and most of Jung's interviews, in a volume in press entitled C. G. Jung speaking. In the case of papers and letters that Jung had written in English, or whose translation by another person Hull took over and revised, his careful and discreet editorial hand is evident.

Furthermore, he read and re-read the seminars, both those in English and those in German; he worked through and advised on the translation of Memories, dreams, reflections; and read and in some cases translated many other letters and interviews that finally were not included in the publications. Thus virtually every word that Jung wrote or that was recorded as his statement passed through the circuit of Hull's mind.

[This is a summary or excerpt from the full text of the book or article. The full text of the document is available to subscribers.]

Copyright © 2019, Psychoanalytic Electronic Publishing, ISSN 2472-6982 Customer Service | Help | FAQ | Download PEP Bibliography | Report a Data Error | About

WARNING! This text is printed for personal use. It is copyright to the journal in which it originally appeared. It is illegal to redistribute it in any form.