When you hover your mouse over a paragraph of the Standard Edition (SE) long enough, the corresponding text from Gesammelte Werke slides from the bottom of the PEP-Web window, and vice versa.
If the slide up window bothers you, you can turn it off by checking the box “Turn off Translations” in the slide-up. But if you’ve turned it off, how do you turn it back on? The option to turn off the translations only is effective for the current session (it uses a stored cookie in your browser). So the easiest way to turn it back on again is to close your browser (all open windows), and reopen it.
For the complete list of tips, see PEP-Web Tips on the PEP-Web support page.
Jelliffe, S.E. (1913). The Technique of Psychoanalysis. Psychoanal. Rev., 1(1):63-75.
(1913). Psychoanalytic Review, 1(1):63-75
The Technique of Psychoanalysis
Smith Ely Jelliffe, M.D., Ph.D.
The traveller in a foreign land who keeps to the main highway needs no guide. He does not even have to know the language of the country for a judiciously distributed pour boire will put him in touch with all the more common requirements of the situation.
With his Baedeker in hand, he may even wander about in strange surroundings oblivious to the unknown claque about him and return to his haven of safety with an outline of the topography of the city, its bricks and mortar, and possibly its trolley cars.
But were he to go into the by-ways, were he to reach out for an understanding of the rich life that is actually being lived about him, he is more or less shut off, and deaf and dumb must needs grope about if without knowledge of the language of the country.
The doctor of medicine is in some such a position—his unexplored countries come to him, however, rather than his going to them. His Baedekers—Gray, Osier, and perhaps a rich library, furnishing the details of many complicated structures—lead him through the more frequented paths of disease processes, but, like the real traveller he not infrequently finds himself lost in unexplored territory. A new language strikes his ear at every specialistic frontier that he would pass; a rich and apparently hopeless terminology has to be mastered if he would travel in new fields, and if he would know what is going on over the boundary he must make it a part of himself.
It is of no service to him to rationalize his indolence by calling this speech new-fangled, absurd or unnecessary. To shut his eyes and ears to these new languages, refusing to learn them, only hampers himself, and the stream of active intelligence goes on leaving him in an eddy of his own isolation.
[This is a summary or excerpt from the full text of the book or article. The full text of the document is available to subscribers.]